Кайта в Кхандролинге и за его пределами

2016-tsegyalgar-celebration-131-e1472244233428

Салима и Янгчен в Кхандролинге во время фестиваля. Фото К. Фекет

от Наоми Зейтц

С 28 июля по 16 августа Институт Шанг Шунг Америки и Дзогчен-община Восточного Цегьялгара были счастливы принять у себя двух замечательных танцоров и недавно авторизованных инструкторов Кайта, Салиму Селери и ее дочь Янгчен. Обе приехали к нам из Западного Меригара, Италия и это был их первый визит в США, во время которого они посетили Нью-Йорк, и в финале которого, уже по дороге в аэропорт, посетили Баскетбольный Зал Славы в Спрингфилде. Янгчен оказалась опытным игроком в баскетбол и любителем спорта и мы были очень счастливы по дороге в аэропорт предложить ей американский бургер и заодно посетить место, где был изобретен баскетбол!

То, что мы могли предложить Салиме и Янгчен было очень скромным по сравнению с тем, что они дали нам. Каждый день в течение недели во время Дзогчен фестиваля в Кхандролинге в Ваджра Холле они занимались с нами по два, а иногда и больше часов, обучая нас петь и танцевать с великой точностью, терпением и состраданием объясняли танцы, их значение, мудры и шаги. После фестиваля, те, кто был воодушевлен волшебством Кайта, проводили еще около четырех часов в день в Ваджра Холле, продолжая тренироваться и углублять свой опыт танца.

20160813_171808-e1472244480636

Представление в Норсамптоне

20160813_172912-e1472244364516

Наш опыт в танцах Кайта достиг своей кульминации на представлении трех танцев в небольшом городке Норсамптоне в один из самых жарких дней в году. Это было испытание способностей инструкторов сформировать в таких условиях группу радостных, сплоченных и даже иногда благодарных танцоров с очень разнообразными способностями и подготовкой было нелегко. В английском языке у нас есть пословица “сделать шелковый кошелек из свиного уха”. Так вот им это удалось!

Салима и Янгчен радовали нас своим шармом, неповторимым миксом из радости, юмора, дисциплины и великолепных способностей, а также своим терпением и добротой. Кроме того, это огромное удовольствие наблюдать за тем, как они танцуют, одно только это становится огромным вдохновением для того, чтобы изучать и совершенствовать свое умение танца. Также они покорили нас своей любовью к танцам Кайта, прекрасному творению Ринпоче, где каждый танец имеет свой смысл, свои мудры и движения, а также тем как они сияют в танце и создают благоприятную возможность для своих учеников, чтобы они также могли развиваться и расти.

Конечно же, они воспримут нашу похвалу как что-то чрезмерное и могут быть смущены, но для нас это выражение благодарности за время, которое они провели с нами и дар Кайта, за самоотдачу и присутствие в месте, которое зимой иногда выглядит замерзшим, словом, для нас это что-то невыразимое. Кайта стала для нас живым и радостным проявлением значения и ценности земли Тибета и желания нашего Мастера поддерживать эту культуру и ее учение посредством движений танца и песен. Мы надеемся, что эта небольшая и преданная ветвь танцоров Кайта на этом уголке земного шара будет достойно продолжать наследие нашего драгоценного Мастера.

20160813_171825-e1472244444451 khaitagroup-e1472244428134

Ниже мы приводим слова одного из танцев. которые мы представляли в Норсамптоне. Недавно в Западном Меригаре Ринпоче сказал об этой песне, La sog gi drod kho, “Тепло и сердечность нашей жизненной силы”: “Это прекрасная песня. Если бы мне нужно было оставить завещание тибетцам, я бы выбрал эту песню.”

2.1.1

ТЕПЛО НАШЕЙ ЖИЗНЕННОЙ СИЛЫ

Tibetans of the land of snow!
Тибетцы из страны снегов!
Learn the KA KHA GA NGA,
Узнайте что такое KA KHA GA NGA,
The warmth of our life force!
Тепло нашей жизненной силы!
Our ancestor is the king Songtsen Gampo.
Наш предокэто король Сонгцэн Гампо
The opener of the door of knowledge is the teacher Thonmi.
И тот, кто открыл дверь знания – учитель Тхонми.
The language and letters are the jewel of our family generations.
Этот язык и алфавит это семейная драгоценность наших предков.
Do not forget KA KHA GA NGA, offspring of the snow mountain!
Не забывайте, что означают KA KHA GA NGA,
потомки снежных вершин!
Do not forget them, sons of the snow mountain!
Не забывайте их, потомки снежных вершин!

********

Tibetans of the land of snow!
Тибетцы из снежной страны!
Speak the pure paternal language
Говорите на чистом родном языке,
That shines on the summit of the world!
Который сияет на вершине мира!
The thirty-four consonants and vowels are the bone of our hearts.
Тридцать два гласных и согласных это суть наших сердец.
The pure language is the warmth of our life,
Чистота языка это тепло нашей жизни
The sunlight that shines on the top of the world.
Это свет солнца, сияющий с вершины этого мира
Do not forget Tibetan culture, offspring of your mothers!
Не забывайте тибетскую культуру, потомки своих матерей!
Do not forget it, offspring of your mothers!
Не забывайте это, потомки своих матерей!

********

Tibetans of the land of snow,
Тибетцы из страны снегов,
Preserve your glorious fatherland
Оберегайте вашу славную родину
That formed naturally untainted.
Возникшую из естественной чистоты.
The red fort is the ancestral castle of the Tibetans,
Красный форт – это родовая крепость всех тибетцев,
The military strength of the armies of the early kings,
Военная мощь и сила армий королей древности,
The trace left behind by our ancestors.
След, который оставили наши предки.
Do not forget our strong fatherland, offspring of the land of snow!
Не забывайте о силе нашей родины,
потомки земли снегов!
Do not forget it, offspring of the land of snow!
Не забывайте об этом,
потомки земли снегов!
It is the trace left behind by our ancestors.
Это след, который оставили после себя наши предки.