Последние новости о деятельности ИШШ Австрия

ssi-austria-logo-kater.web_

Дорогие ваджрные братья и сестры!

Позвольте рассказать вам вкратце о различных видах деятельности Института Шанг Шунг Австрия.

Как вы знаете, основной деятельностью ИШШ Австрия является переводческий проект Ка-Тер и перевод полного собрания работ Чогьяла Намкая Норбу.

Проект Ка-Тер также включает в себя инициативу по переводу тантры Драталгьюр.

В апреле 2015 года Чогьял Намкай Норбу передал лунг на всю тантру, и работа над ней уже началась. До настоящего времени большая часть работы была выполнена самим Ринпоче.

1 августа 2015 года во время Дзогчен-ретрита в Варшаве Чогьял Намкай Норбу рассказал об этой тантре и своей работе:

«Тантра Драталгьюр – это самое важное учение Дзогчен. Это также самое старое учение, которое существует на земле.

В начале существования человеческих существ, в период, который исторически называется эпохой тогден, тантру Драталгьюр передал Кеу Нангва Тампа. Существует также комментарий к тантре Драталгьюр. Мы не знали об этом комментарии будучи в Тибете, но не так давно, несколько лет назад, мы его обнаружили.

Больше шести лет я работал над этим комментарием. Я не только набрал весь текст на компьютере, но и отредактировал, поскольку первоначальный комментарий к Драталгьюр был рукописным и содержал много ошибок. В конце концов мне удалось набрать весь текст на компьютере, чтобы каждый смог его прочитать. Это было очень трудно».

Коренной текст уже есть в электронном виде, и Адриано Клементе, Элио Гуариско и Джим Вэлби начали работу над его переводом. Части комментария также находятся в процессе перевода.

Публикация переводов тибетских текстов в рамках проекта переводов Ка-Тер.

Благодаря невероятной работе Элио Гуариско Издательство Шанг Шунг смогло выпустить несколько книг. Все они являются результатом переводческой работы в рамках проекта переводов Ка-Тер. Совсем недавно была опубликована книга Гьялва Янгонпы «Тайная карта тела».

Публикация переводов тибетских текстов Чогьяла Намкая Норбу, в основном учений Лонгсал, в рамках перевода полного собрания работ Чогьяла Намкая Норбу

Более трех десятилетий Адриано Клементе посвящал свои время, знание и мудрость переводу учений Чогьяла Намкая Норбу. Адриано отвечал за перевод всех учений и текстов Ринпоче в течение многих лет. Мы все ценим его неустанные усилия, направленные на то, чтобы эти уникальные учения и тексты Ринпоче, такие как все учения Лонгсал, стали доступными для нас на английском языке в переводе с тибетского. Это удивительная помощь и польза для всех нас.

Лишь 2 месяца назад, после многих лет интенсивной переводческой работы, проделанной Адриано, было опубликовано уникальное и самое необыкновенное учение Ринпоче по Танцу Ваджры.

Помимо упомянутых выше работ по переводу, Институт Шанг Шунг Австрия также проводит

Курсы тибетского языка и тренинги для начинающих, продолжающих и продвинутых учеников

Все курсы проводит Фабиан Сандерс. Подробнее об этом читайте на нашем сайте: http://www.ssi-austria.at/index.php/language-courses.

В последние годы нашу важную работу по переводу и изданию книг было возможно проводить только благодаря пожертвованиям членов Дзогчен-общины. Без вашей поддержки и помощи мы бы не смогли перевести и опубликовать все эти книги.

БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ВАШУ ПОДДЕРЖКУ!!!

Нашу работу необходимо продолжать. И для этого нам нужна ваша помощь в будущем.

Вы можете сделать ваши подношения банковским переводом:

Наименование банка: Raiffeisenbank Ilz
Владелец счета: Shang Shung Institute Austria
IBAN: AT19 3815 1000 0003 0387
BIC: RZSTAT2G151

Или отправить пожертвования через Paypal по этой ссылке.