Танцы Кайта – мост к Учению

21 августа 2016 года на ретрите в Братиславе, Словакия, Чогьял Намкай Норбу провёл краткую презентацию радостных танцев Кайта, перед тем как участники ретрита начали танцевальную сессию.

«Кайта – это танцы под тибетские песни. Откуда это пошло?

Я слушал тибетские песни. В Тибете сейчас официальный язык китайский. У тибетцев нет возможности использовать тибетский язык, и он постепенно исчезает. Новые поколения плохо знают тибетский язык, потому что говорят на китайском.

Тибетский язык очень важен в этом мире, поскольку всё собрание учений Будды, которое у нас есть, – более трехсот томов Кангьюра и Тенгьюра – написано на тибетском. Учение возникло в Индии, но его там больше нет. Кагьюр и Тенгьюр в их подлинном и полном виде больше нигде в мире не существуют – только на тибетском языке. Древние переводчики очень точно поработали над ними, и если мы бы захотели перевести их обратно на санскрит, это было бы очень легко. Поэтому если мы потеряем тибетский язык, то потеряем всё это, и тибетские книги станут лишь музейными экспонатами.

Есть много песен, написанных для поддержки тибетской культуры и языка, чтобы они могли существовать дальше. Это очень важно, особенно для простых тибетцев: они любят петь и танцевать и мало-помалу начинают понимать смысл песен. Поэтому для начала я подготовил 108 тибетских песен. Эти песни уже транскрибированы и переведены для западных людей. И у нас есть один такой том песен.

После этого я подготовил 180 песен. Перевод и транскрипция этих песен почти закончены. Из всех этих песен у нас есть танцевальные постановки на более чем 160 песен, и многие наши танцоры уже знают эти танцы. Поэтому мы их используем.

С одной стороны, танцы Кайта нужны для поддержания тибетской культуры и сохранения её жизнеспособности. Еще одна причина заключается в том, что в практиках Дзогчена, как я уже объяснял, после созерцания самое важное – находиться в присутствии. И для того чтобы учиться быть в присутствии, включая в него наше тело, движения и энергию, танцы очень полезны. Я считаю, что танцы Кайта – это также часть практики, а не просто танцы. Важно, чтобы вы понимали все эти вещи».

Радостные танцы Кайта – мост к Учению

Во время недавнего инструкторского курса по радостным танцам Кайта, который прошёл в Меригаре в начале сентября 2016 года, газета «Зеркало» взяла интервью у членов комитета Кайта (пяти инструкторов по радостным танцам Кайта), задав им вопросы об их задачах и о том, как именно они обучают других.

«Зеркало»: Пожалуйста, расскажите об этой группе из пяти человек, к которым теперь могут обращаться инструкторы по радостным танцам Кайта: кто они такие, чем они занимаются и как возникла эта группа?

Адриана Даль Борго: После первого экзамена по Кайта, который прошёл в Дзамлинг Гаре в конце марта 2016 года (см. http://ru.melong.com/culture-and-dances-khaita/), 60 человек получили дипломы. Но Ринпоче увидел, что не все из них были готовы учить – некоторым требовался больший опыт, и нужно было ещё немного поработать. Кроме того, на экзамене не ожидалось такого большого количества людей.

Ринпоче решил, что должен быть комитет из пяти человек, чья задача – помогать людям развивать свою способность учить других. Поэтому в комитет были выбраны пять человек: я (Адриана Даль Борго), Людмила Кисличенко, Андреа Букайони, Салима Челери и Лена Думчева, исходя из наших различных способностей, поскольку у всех нас разные качества. Например, у меня как инструктора по Танцу Ваджры больше опыта в преподавании и подготовке инструкторов, поэтому я с самого начала занималась Кайта. Люда – тоже инструктор по Танцу Ваджры, и у неё есть большой опыт преподавания. К тому же она профессиональный танцор и прекрасно знает, как нужно двигаться, разучивать движения и слышать музыку. Лена посвятила много времени танцам Кайта, и она очень хорошо обучается и объясняет. Салима тоже очень много занимается Кайта и является главным инструктором в Западном Меригаре. Андреа имеет больше опыта в сфере культуры и истории и занимается дидактическим аспектом Кайта. Также он единственный мужчина в группе, что немного уравновешивает энергию. Ну и все мы живём довольно близко друг от друга, поэтому нам нетрудно собираться вместе.

Мы работаем с теми, кто уже является инструктором, но хотел бы со временем стать инструктором, который готовит других инструкторов по Кайта. Сейчас у нас 60 официальных инструкторов. 58 из них приехали в Дзамлинг Гар на экзамен, а два инструктора – Топгьял Гонце и Церинг Долкер – живут в Австралии.

group photos khaita course

Второй тренинг по Кайта в Западном Меригаре, сентябрь 2016-го.

Лена Думчева: Роль нашего комитета заключается в координации обучающих курсов. Мы не только учим кого-то чему-то. Наша функция – организовывать, и мы стараемся работать с нашими обстоятельствами и способностями танцоров Кайта.

«Зеркало»: В составе группы из пяти инструкторов вы уже проводили несколько собраний. Чем вы занимаетесь и какова цель этих встреч?

Лена: Конечно, ещё до экзамена, даже до начала этих тренингов мы понимали, что Кайта – это очень многогранная практика. Что это не просто песни и танцы: Кайта включает в себя много аспектов. Во время этих тренингов возникло очень ясное понимание, что мы работаем с движениями, музыкой, тибетской культурой, языком, голосом, учимся выступать перед публикой и т.д., и постепенно мы поняли, как всё это сложно, и что ещё очень многому нужно учиться.
А конечная цель, как я думаю, заключается в том, чтобы ещё больше развить наши способности, а также способности наших инструкторов, чтобы мы могли достойно представить танцы Кайта, в первую очередь, Общине, а также и широкой публике во всей их многогранности и должным образом. Иными словами, стать людьми, которые могут представлять Кайта согласно и достойно тому доверию, которое Ринпоче возложил на нас, наделив всех нас полномочиями инструкторов, представляющих его самого.

Панчо Компани, один из наших инструкторов, сказал, что всё, что делает Ринпоче, всегда «блестяще и непогрешимо». Это очень высокая цель, но мы как представители Кайта всё же стараемся двигаться в этом направлении.

«Зеркало»: При всём этом многофункциональном видении Кайта, как устроены инструкторские курсы?

Андреа Букайони: Думаю, важно сказать, что этот супервижен – не просто объяснение 50 танцев для экзамена по Кайта и не просто курс для продвинутых. Этот курс больше предназначен для более глубокого понимания Кайта в целом, а также для изучения некоторых технических аспектов.

Фото: Фулвио Гроссо.

Салима Челери: Мы работаем с таймингом, музыкой, географией, историей, языком, драчжором [системой транскрипции тибетского языка, разработанной ЧНН]. Со всеми этими аспектами. Например, у нас была двухчасовая лекция с профессором Фабианом Сандерсом по тибетской истории, географии, культуре и т.д. Панчо Компани и Людмила Кисличенко провели три занятия по теории музыки и музыкальной практике. Стоффелина Вердонк провела занятие по работе с телом, чтобы мы лучше понимали своё тело, научились плавности движений и т.д. И ещё у нас были занятия с Адрианой Даль Борго на тему того, что значит быть инструктором, где мы также разучивали техники.

В прошлом году в Дзамлинг Гаре у нас были занятия по вокалу с Элизой Коппенштайнер, профессиональным преподавателем вокала. Илария Фаччоли учила нас работать с детьми, поскольку к ним нужен другой подход в обучении.

Адриана: Каждый день нашего тренинга разделён на несколько сессий, каждая по полтора часа. Мы также работаем в группах, разделяясь на разные группы, каждая из которых готовит свою презентацию Кайта, а затем мы делимся результатами и мыслями. Мы также думаем о том, как преподносить Кайта в разных контекстах, обсуждая, с какими танцами выступать и что о них говорить. Например, то, о чём мы говорим и что танцуем на презентации в университете, не должно быть тем, с чем мы выступаем на презентации в школе или на празднике в местной деревне. Вот над такими вещами мы и работаем.

Мы также собираем материал: слова Ринпоче о Кайта, об инструкторах, о том, что это значит быть инструктором и прочее.

Салима: Обычно в конце последнего занятия наши инструкторы объясняют какой-нибудь танец. Каждый день в 17:00 один из наших инструкторов объясняет танец тем, кто хочет его выучить. Затем мы делимся своими замечаниями о том, как всё прошло и что можно улучшить.

В последний день курса мы обучали песне и танцу Дзамлинг Гара, потому что каждый инструктор автоматически должен уметь учить этому. Но это не так-то просто, потому что это учение, и мы очень точно изучаем смысл и движения.

Людмила Кисличенко: Сегодня мы попытались составить словарь, язык танца, чтобы проще было объяснять людям движения. Мы выявили несколько ключевых слов. Понятие «словарь» означает, что вместо того, чтобы говорить людям: делай так-то и так-то, показывая им движения, вы просите сделать их «боковой шаг» или «шассé», или шагнуть в сторону, а не говорить им все время «влево», «вправо», «вправо», «влево». Например, в словаре есть такие понятия, как основной шаг, боковой шаг и шассé, т.е. разновидность шага, когда мы скользим правой или левой ногой в разных направлениях.

Мы также учимся составлять «карты» некоторых очень простых танцев. То есть весь танец записывается на бумагу, и его структуру очень просто объяснить.

Лена: Адриана нашла очень удачную метафору, сказав, что когда мы учим, то работаем на уровне тела, речи и ума, и на этом курсе мы стараемся учесть все эти аспекты тела, речи и ума в практике Кайта.

Адриана: Учить Кайта – это не просто показывать шаги, потому что это очень просто. Здесь не только это. Для нас как инструкторов Дзогчен-общины учение – это нечто другое. Это то, что проходит через нашу энергию и ум. Это что-то более целостное, поэтому мы стараемся работать на всех трёх уровнях.

khaita dancing in the merigar gonpa

Фото: Фулвио Гроссо.

Кайта – это, на самом деле, мост для людей не из Дзогчен-общины. У нас есть Танец Ваджры и Янтра-йога, и конечно, что-то из них мы можем предлагать широкой публике, но с помощью Кайта мы можем привнести учение за пределы Общины, при этом не говоря ни слова о медитации, практике или духовности. С помощью Кайта мы можем достучаться до многих людей и доносить до них весть, которая заложена в песнях: весть мира, эволюции и сотрудничества. И эту весть мы можем передавать через танец.

Вот уже несколько лет мы учились всем этим вещам, танцуя с Ринпоче по нескольку часов каждый день. Поэтому для нас Кайта – это мост для того, чтобы нести все эти вещи людям, и именно этого мы ждём от наших инструкторов.

Людмила: Мы, практикующие, в Танце Ваджры учимся объединять своё состояние со спокойными медленными движениями. В практике Кайта мы учимся работать с более радостными и быстрыми движениями и объединяться с ними.

First Khaita instructors training course at Dzamling Gar

Первые инструкторы Кайта на тренинге в Дзамлинг Гаре, июнь 2016 года.

«Зеркало»: Ваш первый тренинг прошёл в июне в Дзамлинг Гаре, а этот курс в Меригаре – второй. Планируются ли ещё тренинги?

Адриана: Да, следующий будет в Дзамлинг Гаре в начале 2017 года. Первые курсы были для инструкторов, но сейчас мы начинаем быть более открытыми для тех, кто уже умеет, или у кого уже есть очень хорошая основа радостных танцев Кайта и кто хочет стать инструктором. Третий курс пройдёт после ретрита по Янгтиг в январе в Дзамлинг Гаре. 5-6 января 2017 года состоится курс по песне и танцу Дзамлинг Гара, где можно будет научиться читать текст этой песни, петь её и танцевать, и этот курс открыт для всех. Затем 8-15 января пройдёт обучающий курс для инструкторов или тех, кто готовится стать инструктором. Желающие участвовать должны подготовить 50 танцев, как на экзамен по Кайта, изучив танцы по учебным пособиям, обучающим видео, то есть чтобы у них была база. А затем у нас будут курсы для углубления и понимания этих 50 танцев, чтобы убедиться, что все движутся одинаково, все движения правильные и т.д. Это будет тренинг по этим 50 танцам для продолжающих.

«Зеркало»: Есть ли сайт, где эти обучающие видео доступны для всех желающих?

Адриана: У нас есть канал на Youtube под названием Harmony in the Space с видеозаписями презентаций, выступлений, с объяснениями Чогьяла Намкая Норбу и оригинальными клипами тибетских песен. Ещё есть 98 видеозаписей с показом различных танцев в исполнении разных групп, которые можно просматривать и учиться по ним.

Далее, у нас есть очень хорошие обучающие видеозаписи с пошаговым объяснением танцев, каждую из которых можно скачать за 1 евро в интернет-магазине Фонда Шанг Шунг. В настоящее время для скачивания доступны 35 учебных пособий, а остальные 15 будут готовы через несколько месяцев.

Кроме того, у нас есть папка на гугл-диске, куда мы закачиваем материал по всем песням, которые мы поём с Ринпоче. Там выложены тексты каждой песни на драчжоре (т.е. с транскрипцией тибетских слов), слова песен на тибетском, а также оригиналы тибетских клипов. В этой папке доступны для бесплатного скачивания все 180 песен.

И ещё у нас есть страничка в Facebook, которая называется Khaita Joyful Dances(русскоязычная страница  – Радостные танцы Кайта прим. ред.), где люди могут задавать вопросы.

Сейчас у нас нет сайта, но его делают, и скоро он будет запущен. Но у нас есть страница на сайте Дзамлинг Гара с транскрипцией слов Ринпоче о Кайта и прямой ссылкой для скачивания трёх мекоров (трёх разделов, на которые поделены 180 песен).

Что касается проектов, я думаю, будет полезно отметить, что на данный момент у нас есть книга с переводом 108 тибетских песен из первого собрания, которое составил Ринпоче, которая называется «Послание из Тибета» (пока только на английском языке – прим. ред.) , и её можно купить в печатном или электронном виде.

Сейчас вместе с Адриано Клементе и другими тибетологами мы работаем над переводом всех 180 песен, которые будут опубликованы в трёх томах, каждый из которых соответствует одному метренгу (в тибетской астрологии – 60-летний цикл), и где будет переводы всех песен.

И ещё будет публикация одной книги, на мой взгляд, очень важной, где содержатся все комментарии Ринпоче на песни. Когда деятельность Кайта только начиналась, Ринпоче давал перевод этих песен, и каждый такой перевод очень насыщен, очень глубок и связан с учением. Поэтому мы собираем весь этот материал и надеемся, что сможем издать его через несколько месяцев.

«Зеркало»: Спасибо вам всем.

Западный Меригар, 6 сентября 2016 года